BO BALDERSON, GÖSTA GUSTAF-JANSON, SVEN DELBLANC, KURT PERSSON, BJÖRN SJÖBERG
OCH OLLE ADOLPHSON
I augusti år 2008
utkom min bok ”Gösta Gustaf-Janson som Bo Balderson” (Edicom
Förlag). Där framlade jag ett 30-tal belägg för att författaren Gösta Gustaf
– Janson (1902-1993) har använt pseudonymen Bo Balderson.
De elva Bo
Baldersonböckerna utkom åren 1968-1990. År 1964 gav Gösta Gustaf- Janson
i eget namn ut detektivromanen ”Tofflan byter hamn” och 1965 en
andra deckare med titeln ”Hotell Mylinge”. Den första av dessa
böcker har exakt samma upplägg som Baldersonböckerna. Detektivparet är samma
figurer. Läraren heter i denna bok inte Persson utan Lundberg och
Statsrådet t.ex. kallas här Tofflan. Detektivparet i ”Hotell
Mylinge” är likartat. Av dessa skäl är Gösta Gustaf-Jansons i eget namn
utgivna deckare ett mycket starkt belägg för att han också använde pseudonymen
Bo Balderson.
Av min bok framgår
att såväl Gösta Gustaf-Janson som Bo Balderson är enormt fixerade vid Djursholm
(se t.ex min undersökning s 21-23). Gösta Gustaf-Jansons debutbok hette
”Rydsholm – de stängda grindarnas stad”(1927) och där är Rydsholm
ett täcknamn för Djursholm. Balderson låter till och med mördaren Malm i
”Statsrådets klipp”(1986) komma från Djursholm. Orten dyker med
jämna mellanrum upp i de båda författarskapen. Rätt typisk är detektivromanen
”Statsrådet sitter kvar”(1978) där namnet finns på sidorna 8, 15,
29, 46 osv. Eftersom mig veterligt ingen annan samtida författare har denna
bundenhet till Djursholm, är detta förhållande ett oerhört starkt belägg och i
sig ett tillräckligt bevis för att Gösta Gustaf-Janson är Bo Balderson.
Ett annat
belägg/bevis är att såväl Balderson som Gustaf-Janson använder parentes omkring
de texter där de är extra personliga. Eftersom detta är unikt för de båda
författarna, är det ett belägg (se ”Gösta Gustaf-Janson som Bo
Balderson” s 72-75).
Ytterligare ett bevis
bygger på att såväl Balderson som Gustaf-Janson demonstrerar personers
tillhörighet till ett lägre socialt skikt genom att dessa får visa sin
okunnighet i historia. Enär denna likhet också är absolut unik för Balderson
och Gustaf-Janson, är även den ett belägg (se a.a. s 66).
Ett fjärde belägg är
att Balderson i ”Statsrådet i tiden” (1980, s 146) berättar om hur
ärkebiskop Nathan Söderblom (1866 -1931) besökte Djursholms samskola. I Gösta
Gustaf –Jansons memoarer ”Att vända åter” (1981) skildrar han
samma besök av ärkebiskopen ( se ”Gösta Gustaf-Janson som Bo
Balderson” s 35). Gösta Gustaf-Janson bodde i Djursholm 1910-1926. Kurt
Persson, född 1930, Sven Delblanc, född 1931, Björn Sjöberg, också född 1931
och Olle Adolphson, född 1934, kan alltså inte ha deltagit i ärkebiskopens
besök och de torde därmed vara helt uteslutna som Baldersonkandidater. Ty
enligt bevarade dokument hos Hembygdsföreningen i Djursholm ägde Söderbloms
sista visitation där rum år 1926.
I min skrift tar jag
på sedvanligt vetenskapligt sätt upp tidigare forskning, bland annat Bo
Gräslunds undersökning ”Mysteriet Balderson, en deckargåta”, från
år 2002. Nu har Gräslund, som är professor, låt vara i arkeologi, låt vara
emeritus, låt vara i Uppsala, i maj månad år 2009 utkommit med en omarbetning
av sin bok. Den nya versionen har titeln ”En mästare förklädd. Sven
Delblanc som Bo Balderson” (eget förlag, kallat ”Balderson
Förlag”).
Det finns flera
märkligheter i Gräslunds senaste bok:
1. Inte med ett ord omnämner
han min undersökning. Så brukar seriösa forskare inte bete sig. Dessutom finns
en del av mina forskningsresultat publicerade redan i DAST Magazine år
2007 varför det inte kan vara fråga om tidsbrist.
2. Undertiteln på Gräslunds
bok är som synes densamma som huvudtiteln på min bok och som också är titeln på
min artikel i DAST.
3. I den nya skriften, liksom
i den gamla av Gräslund, har jag inte kunnat finna ett enda belägg för att
Delblanc skulle vara Balderson. Vad Gräslund uppvisar är huvudsakligen att båda
är gediget utbildade humanister med stora kunskaper i konst och historia. Dessa
likheter kallar Gräslund för indicier. Men där finns ingenting som är unikt för
Balderson och Delblanc och som utesluter alla andra alternativ. Gräslund nämner
exempelvis att Balderson och Delblanc använder bocharamatta och namnet
Ravaillac. Jag har visat att också Gösta Gustaf-Janson gör detsamma (se min
skrift ”Gösta Gustaf-Janson som Bo Balderson” s 16-17 ).Tillspetsat
kan Gräslunds resonemang beskrivas så: Balderson sätter punkt efter varje
mening. På samma sätt gör –mirabile dictu – Delblanc. Alltså är
Delblanc Balderson.
4. I inledningen till sin
senaste bok (s 9) skriver Gräslund:
”Självfallet har de flesta som läst Balderson försökt bilda sig en
uppfattning om vem han var. Många menar sig också veta besked,
märkvärdigt ofta under hänvisning till direkt eller indirekt information
från Bonniers Förlag. Men om någon källa borde misstros i denna
affär, så är det denna”.
När det gäller Gräslunds båda
böcker är det därför oerhört märkligt att han själv totalt glömmer denna
misstro och låter sig missledas av just Bonniers. Hans utgångspunkt i de båda
böckerna är nämligen att Bonniers i september månad år 1983 samtidigt gav ut
Delblancs ”Jerusalems natt” och Baldersons ”Statsrådet och
den utsträckta handen”, vilka båda handlar om att Jesus inte uppstått.
Bonniers avsikt var förstås att försöka få läsarna att tro att Delblanc var
Balderson. Gräslund har nappat som en hungrig gädda på betet och skrivit två
böcker där han ytterligare fördjupar detta falska spår. Dessutom är det så att
Bo Balderson själv i sin sista deckare ”Statsrådet klarar krisen”,
1990, bland andra författare nämner Sven Delblanc i avsikt att missleda läsaren
i gissningsleken. Att Balderson lagt ut falska spår i sina böcker är Gräslund
också medeveten om. Det nämner han sid 15 i sin skrift från år 2002. Med dessa
fakta i åtanke är det mer än märkligt att Gräslund anser att Delblanc skrivit
Baldersondeckarna.
Bakgrunden till
”utgivningsployen” från Bonniers är högst sannolikt följande ( se
min undersökning s 13-17, särskilt s 16):
Både Gösta Gustaf-Janson
/Bo Balderson och Sven Delblanc hade Åke Runnquist som redaktör på
Bonniers. Förmodligen fick Runnquist först Delblancs manus i sin hand och
nämnde vid något möte med Gustaf-Janson att Delblancs senaste handlade om att
Jesus inte uppstått. Eftersom Gösta Gustaf-Janson dels tyckte om Delblanc som
författare (se min bok s 15) och dels hade samma uppfattning som han om
uppståndelsen (a.a. s 35) är det naturligt att Gustaf-Janson lät sig inspireras
till att skriva deckaren ”Statsrådet och den utsträckta handen”.
När den var klar, lade Runnquist och Balderson/Gösta Gustaf-Janson sedan
ut det falska spåret genom en samtidig utgivning, givetvis utan att på något
sätt samråda med Delblanc, eftersom syftet var att dölja pseudonymen.
Något som också talar
för min teori om denna samtidiga utgivning är att ”Statsrådet och den
utsträckta handen” är en av de tunnaste Baldersonböckerna och den
förefaller också ha större typsnitt än de andra. Gösta Gustaf-Janson/Bo
Balderson hade kanske bråttom att få den klar så att den kunde ges ut samtidigt
med Delblancs bok (Denna iakttagelse kommer från Johan Bengtsson i Göteborg).
Mycket
intressant är att notera att inte en enda av de åttiotal pseudonymgissningar
som förekommit, tar upp succéförfattaren Gösta Gustaf-Janson. Bonniers har
alltså i sina försök att lägga ut vilseledande spår, lyckats enormt väl,
framför allt genom att använda kända författare som Jan Guillou och Liza
Marklund. Dessa och Gräslund har i praktiken fungerat som oavlönade
PR-konsulter för falska Baldersonspår, utlagda av Bonnierförlaget.
Ibland tycks dimman
lätta för Gräslund. Han noterar då att det finns olikheter mellan Balderson och
Delblanc. Men han drar därav inte slutsatsen att han misstagit sig, utan
försvarar sin ståndpunkt med att Delblanc var bra på att byta stil (Gräslund
2009 s 157 ).
Numera är det inte
Bonniers som lägger ut falska spår. Det gör Baldersonagenten Bengt Nordin.
Svenska Dagbladets kulturredaktion är tydligen lätt att manipulera. Förra året
lyckades han via Dagbladet genomföra en låtsaschattning med ”Balderson”.
Enligt en artikel i Dagens Nyheter 2 juli 2009 har Lars Linder också låtit sig
luras av Nordin, som där får framföra sin huvudlögn att ”Bo Balderson
lever”.
*
En fråga som dock fortfarande
hänger kvar är: Varför håller Nordin fortfarande på med att försöka lägga ut
dimridåer kring Bo Balderson? Finns det för honom någon ekonomisk vinning
genom detta agerande? Man kan förmoda, att en ständigt upprepad
aktualisering av pseudonymen Bo Balderson, ger klirr i Nordins egen kassa. Man
kan också ställa sig frågan om något förmodat ekonomiskt skattemässigt
efterspel ligger bakom att Nordin fortsätter på detta sätt. År 2007 sålde Bengt
Nordin sitt företag till Loud Literary Agency i Malmö.
Apropå skatter så
finns åtskilliga sådana klagomål med i Baldersons böcker, t.ex. i
”Statsrådets klipp” s 51 (orig. uppl). Skattemyndigheten dyker även
upp i Gösta Gustaf-Jansons övriga författarskap, t.ex. i ”Tofflan byter
hamn” sidan 116 och 156 (orig.uppl.).
Iakttagelser som stärker mitt
forskningsresultat
Sedan min bok om ”Gösta
Gustaf-Janson som Bo Balderson” kommit ut av trycket, har jag enbart
erhållit kommentarer och upplysningar som ytterligare stärker mitt
forskningsresultat. Särskilt intressanta är några iakttagelser från Johan
Bengtsson i Göteborg. Här följer dessa i kursivstil och därefter mina
kommentarer:
1.
I den sista Baldersonboken, ”Statsrådet klarar krisen” (1990),
har mördaren Carl C:son Carlstierna samma motiv för mord som figuren Henning
Koger i Gösta Gustaf-Jansons roman ”Stora famnen” (1937). Båda är
fanatiska släktforskare. – Mig veterligt finns ingen dylik mördare i
den övriga deckarlitteraturen. Därför kan man dra slutsatsen, att antingen är
Bo Balderson och Gösta Gustaf-Janson samma person, eller också är författaren
till Baldersonböckerna en av Gösta Gustaf-Jansons stora beundrare. Många av
Gösta Gustaf-Jansons i eget namn utgivna böcker vetter mot detektivgenren, men
så vitt jag vet är det bara ”Tofflan byter hamn” och ”Hotell
Mylinge” som han själv karaktäriserar som ”deckare” (se min
undersökning s 81-83).
2. I Gösta Gustaf-Jansons
”Gubben kommer”,1934, förekommer en hund som heter
”Nero” ( s 11 i Bra klassikers utgåva ). Samma hundnamn använder Bo
Balderson i ”Partiledaren avgår med döden”, 1982, ( sidorna
128 och 205 i originalupplagan). -- Om hundnamnet ”Nero” inte
förekommer hos någon annan författare, kan man som skeptiker, säga: ”Det
är nog bara en slump” eller, som realist, hävda: ”Antingen är Bo
Balderson och Gösta Gustaf-Janson samma person, eller också är författaren till
Baldersonböckerna en stor Gösta Gustaf-Janson-fan”. Eftersom såväl Gösta
Gustaf-Janson som Bo Balderson i sina böcker berättar om hundrädsla ( se min
skrift s 58-59 ), förefaller namnet ”Nero” vara ytterst lämpligt,
ty kejsar Nero i Rom är ju en av historiens största skräckfigurer. I
”Statsrådet klarar krisen” , 1990 s 187 nämner Balderson
kejsar Nero.
3. I Gösta Gustaf-Jansons
”Krisår”(1931) drömmer huvudpersonen om att göra stordåd under antaget
namn (se sidorna 82-83 i FIB:s utgåva 1961). -- Detta stämmer med Sven
Stolpes uppfattning om Gösta Gustaf-Janson, ty enligt honom fanns hos denne
”en järnvilja – inriktad på ett enda mål, för vilkens vinnande alla
andra hänsyn fick offras: den litterära succén” (se min skrift s 53).
Visserligen ska man vara försiktig med att dra slutsatser från en författares
verk till dennes liv, men i Gösta Gustaf-Jansons författarskap – liksom i
Bo Baldersons – finns ständiga kopplingar till författaren Gustaf-Jansons
person och liv (dessa aspekter är med på många ställen i min skrift, se
exempelvis s 65-66). Genom att använda pseudonymen Bo Balderson lyckades
författaren Gösta Gustaf-Janson fullborda sin succéförfattardröm.
4. En annan intressant
likhet är Gösta Gustaf-Jansons och Bo Baldersons skildringar och
avståndstagande från nazism och främlingsfientlighet. Detta finns med i
Gösta Gustaf-Jansons ”Gubben kommer”, ”Stora
famnen” och ”Pärlemor” samt i Bo Baldersons
”Statsrådets verk”, ”Mord, herr talman !” och
”Statsrådet klarar krisen” m.fl.böcker. – Härav kan man
också dra slutsatsen att antingen är Gösta Gustaf-Janson och Bo Balderson samma
person, eller också är författaren till Baldersonböckerna en stor beundrare av
Gösta Gustaf-Jansons kritik av nazism och främlingsfientlighet. En uppenbar
fördel för Gösta Gustaf-Janson vid användandet av pseudonymen Bo Balderson var,
att han kunde återanvända gammalt material utan att av kritiken bli anklagad
för upprepningar. Dessutom vittnar Gösta Gustaf-Jansons/Bo Baldersons mycket
likartade skildringar av nazismen om att han personligen som vuxen upplevt
1930-talet i Sverige och av detta åldersskäl kan samtliga, av Bonniers Förlag,
Bengt Nordin och deras PR-konsulter, utlagda falska spår avfärdas som just falska.
En av de ledande antinazisterna i Sverige under 1930-talet var teologie
doktorn, religionshistorikern, professorn och chefredaktören för Göteborgs
Handels-och sjöfartstidning, Torgny Segerstedt d.ä. (1876-1945). Han torde
vara bakgrunden till att en av huvudpersonerna i deckaren ”Statsrådet
sitter
kvar”, 1978, heter Siri Segerstedt.
Några kommentarer och
associationer som inte medtagits i min bok
Kursivstil markerar citat från
Baldersonböckerna eller andra fakta därifrån eller slutsatser som jag dragit.
STATSRÅDET OCH DÖDEN, 1968:
Sidan 18: De knotiga,
åderbräckta benen tycktes symboliskt vittna om att han länge måst irra
kring i den juridiska öknen innan han äntligt Jordanen nått till slut. Hänsyftar på
ett tema i den Wallinska psalmen, t.ex ”Vaka, själ och bed”, Viktor
Rydbergs Kantat år 1877 och på
Israels barns vandring i Sinai öken. Vittnar om att Balderson/Gösta
Gustaf-Janson hör hemma i denna gamla kultur.
Sidan 48: det var den ordinära
långskalliga, ljuslätta svenskrasen: yttrandet visar att
Balderson/Gösta Gustaf-Janson levde när rasbiologin florerade i början
på 1900-talet.
Sidan 56: Birgit Nilsson. Sångerskan
kom från Västra Karup på Bjärehalvön nära
Båstad där Balderson/Gösta Gustaf-Janson satt och skrev alla
Balderson- deckare utom ”Partiledaren avgår med döden” som
författades i Helsingborg (se min skrift s 42 ).
Sidan 83: I det grova
rastret tonade jag fram som en hotfull blandning av grå eminens och förre
ryske polisministern Beria, säger Vilhelm Persson, författarens alter ego, om
sig själv. Om man jämför bilder på Gösta Gustaf-Janson och
Beria
frapperas
man av likheter i utseendet.
Sidan 203: Och sen gick jag ut
i solen på Norr Mälarstrand, meddelar Vilhelm Persson.
Gösta Gustaf-Janson bodde i många år på Norr Mälarstrand 76 (se min
bok s 41).
HARPSUNDSMORDET, 1969:
Sidan 13: Ädelsta. Gården
”Ädelsta” låg enligt romanen nära Harpsund. På
1950-talet gjorde författarinnan och läroverksadjunkten Margit
Söderholm (1905-1986 ), som var i äktenskap förenad
med Gösta Gustaf-Jansons enda syskon, brodern Gudmund, stor succé
genom Hellesta-serien från Södermanland. Jag förmodar därför att Gösta
Gustaf-Janson/Bo Balderson, när det gäller Ädelsta, låtit sig inspireras av
Söderholm. Dessutom kunde han med henne diskutera synpunkter på
hur det var att arbeta som läroverksadjunkt. Dessa
noteringar om Söderholm finns alltså inte med i min bok, även om hon
är nämnd där (s 24).
Sidan 81: Jag känner ju inte
till den politiska miljön, säger deckarförfattarinnan Therese
Carlsson. Yttrandet gäller också för Bo Baldersons/Gösta Gustaf-Jansons
egen situation, vilket hans Statsrådsdeckare vittnar om.
Sidan 98: Morssidan var nog
lugn, men farssidan. Detta sägs om förfäderna
till Statsrådet. I inledningen till sina memoarer ”Att vända
åter” (1981) berättar Gösta Gustaf-Janson om sin egen
släktbakgrund och den var exakt som Statsrådets.
STATSRÅDETS FALL,1971:
Sidan 132: Sigtuna. Gösta
Gustaf-Janson bodde med sin egen familj i Sigtuna i slutet
på 1940-talet (se min skrift s 41).
Sidan 206: Vilhelm Perssons
läkare, den berömde hjärtspecialisten, hade sin
klinik på Norr Mälarstrand. Gösta Gustaf-Janson bodde själv som sagt i
många år på Norr Mälarstrand 76 (se a.a. s 41).
STATSRÅDETS VERK,1973:
Sidan 14: Skafferiet,
färskkrukan är gamla ord som hör hemma i tiden före 1950.
Sidan 19: Kjortelveck,
gammalt ord som hör hemma i tiden före 1950.
Sidan 42: Tölp, också
gammalt ord.
Sidan 95: Fjärdingsman,
gammalt ord.
Sidan 96: Mjölkstätta,
gammalt ord.
Sidan 128: Han stod ännu med
handen lätt lyftad, likt en inställsam brottare eller prinsessa
ifärd med att öva Astridgesten. Prinsessan
Astrid, född 1905 avled i en
bilolycka år 1935. Yttrandet förutsätter nog att författaren personligen
upplevt denna gest och pekar på att denne måste ha varit född långt före
år 1930.
Sidan 222: Uppriktighet får
inte leda till fattighuset, vittnar om att författaren har ett
språk som hör hemma i början på 1900-talet.
Sidan 232: Hoppa kråka,
gammal lek.
MORD,HERR TALMAN!, 1975:
Sidan 31: Meditation.
Gösta Gustaf-Janson ägnade sig ibland själv åt någon form av
meditation, se min skrift s 35.
Sidan 39: Vilhelm
Perssons hjärtläkare hade som sagt kliniken på Norr Mälarstrand.
Gösta Gustaf-Janson bodde själv under
många år på Norr Mälarstrand
76, se min bok s 41.
STATSRÅDET SITTER KVAR,1978:
Sidan 16: Sätra.
Gösta Gustaf-Janson hade själv bott i Bockholmssätra nära
Södertälje (se min skrift s 41).
Sidan 16: Över hundra
tunnland vill jag minnas. Detta omfång är inget gods – ett
sådant bör nog vara på minst 300 tunnland.Yttrandet vittnar om Gösta
Gustaf-Jansons relativa okunnighet på jordbruksområdet.
Sidan 17: tröskor och
självbindare. Skördetröskor har ersatt alla självbindare.
Sidan 89: livstycken är
gammalt och vittnar om att författaren är gammal.
Vallentuna inte så sjangdobelt. Ju närmare Djursholm desto
finare.
Danderyd och Täby är någorlunda acceptabelt enligt Bo
Balderson/Gösta Gustaf-Janson (se t.ex. ”Statsrådet sitter kvar” s
15).
Sidan 129: Vi läste
konsthistoria tillsammans här i Uppsala som unga. Ja, han siktade ju inte
på någon examen utan läste sånt som roade honom, av och
till under några år.
Gösta Gustaf Janson studerade
konsthistoria vid Stockholms högskola
utan att ta någon examen ( se min bok s 27).
Sidan 150: Orden naturlära
sidan 186 och bläckhorn sidan 150 vittnar om att
författaren är gammal – Gösta Gustaf-Janson var 76 år 1978.
Sidan 170: En av de misstänkta bor
på Norr Mälarstrand 15. Gösta Gustaf-Janson
bodde själv som sagt under många år på Norr Mälarstrand 76 (se min
skrift s 41).
Fjunig som en ospelad tennisboll. Denna bild vittnar om att författaren
Gösta
Gustaf-Janson själv ägnat sig åt tennissporten ( se min bok s 32 ) –
något som inte är fallet med exempelvis Delblanc.
STATSRÅDET I TIDEN,1980:
Sidan 135 och 175: Pjåskig.
Detta ord använder Gösta Gustaf-Janson för att
beskriva sig själv i memoarerna och sitt alter ego Vilhelm Persson i
Baldersonsviten, se min skrift s 61 not 8.
Sidan 177: Vilhelm Persson spelar
på grammofon Björnborgarnas marsch och Finska
Rytteriets marsch. Gösta
Gustaf-Janson säger i sina memoarer att han
brukade på piano spela ”Rolfmelodier, Björneborgarnas marsch och
lite
av varje” (”Att vända åter”, 1981 s 235 ). Statsrådet
visslade gärna
”Finska Rytteriets marsch” och ”Björneborgarnas
marsch” (se min skrift
s 33). Statsrådets, Gösta Gustaf-Jansons och Vilhelm Perssons intresse för
Björneborgarnas marsch är således ett belägg för att Gösta Gustaf-Janson är Bo
Balderson. Man kan också parallellisera
Gösta Gustaf-Janssons något
mano-depressiva personlighet dels med ”Björneborgarnas marsch”, som
får stå för depression och vemod och som gestaltas hos Vilhelm Persson
och dels med ”Finska Rytteriets marsch”, där vi möter en
sprallighet och
glättighet som står nära Statsrådets prat och aktioner (Betr.
Gösta
Gustaf-Jansons personlighet, se min bok s 65-66 ). Gösta Gustaf-
Janson/Bo Balderson skriver själv på denna sida 177 att det är
”mera
kläm i” ”Finska Rytteriets marsch” än i
”Björneborgarnas marsch”.
PARTILEDAREN AVGÅR MED DÖDEN,
1982:
Sidan 115: Gös, mumlade jag.
Kokt gös. Med litet äggsås. Gösta Gustaf-Janson gillade
personligen gös (se min skrift sid 58). Gösen nämns i denna deckare
också på sidorna 159, 165 och 166.
Sidan 131: Svenskt
skämtlynne,1913. Balderson/Gösta Gustaf-Janson citerar här en
historia därifrån. Beträffande denna gamla typ av humor, som gillades av
Gösta Gustaf-Janson, se min skrift s 32.
Sidan 163: Om hon drack! Gösta
Gustaf-Janson, som själv hade stora
alkoholproblem, är sällsynt bra på att skildra alkoholister, här läkaren
Sylvia Östergren. Beträffande hans
egna problem, se min skrift s 44-45.
Sidan 269: En av huvudpersonerna i
denna deckare är således läkaren Sylvia
Östergren. Hon har många drag gemensamma
med kvinnan i Gösta
Gustaf-Jansons roman ”Ängeln som inte kunde flyga fel”, 1967, där
författarens exhustru, läkaren Eva Sylwan, f. 1925, har fått utgöra modell
( se min skrift s 40). Jag misstänker att förnamnet Sylvia är inspirerat av
efternamnet Sylwan. Eva Sylwan,
som alltjämt lever, nu för tiden
med efternamnet Billing, har sedan 1969, efter separationen från Gösta
Gustaf-Janson, bott i Karlshamn, vilket nog är bakgrunden till att en
väsentlig
del av skeendet i denna deckare försiggår i Blekinge skärgård.
Att Gösta Gustaf-Jansons hustru Eva Sylwan dyker upp i de båda
författarskapen
är ett starkt belägg för att Gösta Gustaf-Janson är Bo Balderson. Dessutom är
det så, att släkten Sylwan är befryndad med släkten Östergren varför
detta belägg torde ha mycket hög dignitet. Tyvärr upptäckte jag detta
först efter det att min bok gått i tryck.
Sidan 299: Oskulden och friden.
Detta citat från Lenngrens dikt har Gösta Gustaf-
Janson också använt som titel på romanen ”Då oskulden och friden”,
1968.
STATSRÅDET OCH DEN UTSTRÄCKTA
HANDEN 1983:
Sidan 25: Men ändå – som
en åttiotvååring kunde jag väl inte uppfattas, säger Vilhelm
Persson. När boken kom ut var Gösta Gustaf-Janson själv 81 år och
kunde alltså därför inte betraktas som en åttiotvååring.
Sidan 43: Men hur blir det med
memoarerna? Frågan ställs till adjunkten Vilhelm
Persson, författarens alter ego. Gösta Gustaf – Janson höll själv vid
denna tid på med att skriva memoarer.
Jerusalemshistorien i boken känns som ett påhäng. Gösta Gustaf-Janson
hade kanske börjat med denna deckare när han fick besked om Delblancs
”Jerusalems natt”.
Sidan 59: Klibbrot. Den
omnämns inte i vår Nordiska flora. Den är alltså ett påhitt
av författaren. Jag har i denna fråga också kontaktat Lennart Stenberg på
Naturhistoriska riksmuseet.
Sidan 116: Han har en liten
anteckningsbok där han skriver ner alla små elakheter och
sarkasmer han kommer på, för att använda senare. Detta sägs om gestalten
Tore Täll som alltså arbetar på exakt samma sätt som Gösta Gustaf-
Janson själv( se min skrift 29-31).
Sidan 120: Hon slickade insidan
av glaset, som en kattunge sin mjölkskål. Gösta Gustaf-
Janson med sin alkoholproblemerfarenhet är som
sagt skicklig på att
beskriva alkoholister.
STATSRÅDETS KLIPP, 1986:
Inga ytterligare kommentarer.
STATSRÅDET KLARAR KRISEN, 1990:
Sidan 272: Enligt passet var
han 184 cm. Detta sägs om den mördade advokaten
Längstadius. Gösta Gustaf-Janson var själv också 184 cm lång.
Det har meddelats mej av sonen, läkaren Bertil Gustaf-Janson som
besvarade min fråga med ”184-185 cm ” ( se min
skrift s 65 ).
Sidan 282: Sveavägen 54. Statsrådet
låtsas vara tandläkare och har hyrt en mottagning
på denna adress. När Gösta Gustaf-Janson med mor och bror 1926
flyttade från Djursholm bodde de på Sveavägen 119, se min bok s
41.
*
Vetenskapligt seriöst är
således frågan löst. Författaren Gösta Gustaf-Janson använde pseudonymen Bo
Balderson. Därför är min bok ”Gösta
Gustaf-Janson som Bo Balderson” (2008), liksom även denna artikel, en
nödvändig komplettering till de elva detektivromanerna.
Jörgen Dicander, november 2009